Language transliterator
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

93 lines
2.4 KiB

  1. .TH KTRANS 1
  2. .SH NAME
  3. ktrans \- language transliterator
  4. .SH SYNOPSIS
  5. .B ktrans
  6. .SH DESCRIPTION
  7. The
  8. .I ktrans
  9. program works with pipefile(1) which pipes all the input from the keyboard to ktrans,
  10. and ktrans itself transliterate typed letter sequnces intto characters in languages that
  11. do not use the Latin character set, and pipes the result to
  12. .B /dev/cons.
  13. The language is selected by typing a control character:
  14. .TP
  15. .B ctl-e
  16. return to default English mode (no transliteration).
  17. .TP
  18. .B ctl-n
  19. Japanese hiragana:
  20. interpret lower-case letters as a Hepburn representation
  21. of hiragana.
  22. In this mode, typing
  23. .TP
  24. .B Shift+Space
  25. looks up the last `word' in a hiragana-kanji dictionary
  26. and replaces it.
  27. Subsequent Shift+Space characters cycle through the possibilities.
  28. A word is the longest immediately preceding
  29. unbroken string of hiragana characters.
  30. .TP
  31. .B ctl-l
  32. If you want to put the hiragana not converted, you can type.
  33. .TP
  34. .B ctl-x
  35. Read kana-kanji conversion dictionary once more, and renews it. This will be
  36. convenient when you updated kana-kanji conversion dictionary on such acme
  37. editor.In default, the kana-kanji conversion dictionary is read once at beginning and
  38. to make a hashed table, which will be arranged so that the last selected candidate will
  39. be the first candidate for later search.
  40. .TP
  41. .B ctl-k
  42. Japanese katakana.
  43. .TP
  44. .B ctl-r
  45. Russian: interpret letters as Cyrillic;
  46. the transliteration is mostly phonetic, with
  47. .B '
  48. for
  49. .IR myagkij-znak
  50. (ь),
  51. .B ''
  52. for
  53. .I tverdyj-znak
  54. (ъ)
  55. .I yo
  56. for ё,
  57. .B j
  58. for
  59. .IR i-kratkaya
  60. (й).
  61. .TP
  62. .B ctl-g
  63. Greek.
  64. .PP
  65. .SH FILES
  66. .B /bin/pipefile /rc/bin/Kanji
  67. .SH SOURCE
  68. .B /sys/src/cmd/ktrans
  69. .SH "SEE ALSO"
  70. .IR rio(1)
  71. .IR pipefile(1)
  72. .SH EXAMPLE
  73. If you want to make the Japanese text as below:
  74. 私は毎日35分以上歩いて、 更に10分電車に乗って学校に通います。
  75. 健康の維持にも役だっていますが、 なかなかたのしいものです。
  76. your keyboard typing stream may be:
  77. watashiHA[^t]mainichi[^t]35[^l]fun[^t]ijou[^t]aruIte,
  78. [^t]saraNI[^t]10[^l]fun[^t]denshaNI[^t]noTte[^t]gakkouNI
  79. [^t]kayoImasu.[^t]kenkouNO[^t]ijiNImo[^t]yakuDAtteimasuga,
  80. [^t]nakanaka[^l]tanoshiI[^t]monodesu.[^l]
  81. where [^t], [^l] indicates 'Shift+Space' and 'ctl-l', respectively. See README.kenji
  82. for the details of this Japanese input method.
  83. .SH BUGS
  84. .PP
  85. There is no way to generate the control characters literally.
  86. At the most beggining of a new line, you have to begin with ctl-L
  87. for successful kana-kanji conversion.